Я знаю что там - за дверью в лето.
Господи, во что же некоторые превращают наш великий и могучий.
отовсюду слышу:
Я являюсь...
Я являюсь студенткой...
так и хочется спросить: а кому она студенткой является7 маленьким детям или тем кто постарше?
или я сказала о том, что...
о том что можно РАССКАЗАТЬ. А сказать можно то, что...
в общем жуть. И это слышно с экрана. и так потом дети говорят.
А еще: откуда у нас столько безграмотности.
это я тут болею, сижу дома и телик смотрю.
отовсюду слышу:
Я являюсь...
Я являюсь студенткой...
так и хочется спросить: а кому она студенткой является7 маленьким детям или тем кто постарше?
или я сказала о том, что...
о том что можно РАССКАЗАТЬ. А сказать можно то, что...
в общем жуть. И это слышно с экрана. и так потом дети говорят.
А еще: откуда у нас столько безграмотности.
это я тут болею, сижу дома и телик смотрю.
и по радио и по телику
просто кошмар
и что ж в фразе "я являюсь студенткой" неграмотного?
конечно, проще сказать "я студентка"
но "являюсь" имеет ещё и значение "быть" и в принципе такая фраза вполне нормальна. она как бы более официально звучит.
но имхо допустима.
у них он служит так сказать возвратным (это как то по умному называется, я не помню)
в русском такого нет.
по русски надо говорить - я студентка такого-то вуза.
и никому не являться ))
но фраза "я являюсь студенткой"
"я являюсь представителем этой фирмы" и прочее
звучит нынче нормально.
не по русски было бы "я есть студентка"
а "являюсь".. вполне нормально, особливо, когда хочется придать большей значимости этой фразе.
так же как в английском добавляется для вящей убедительности глагол do, который по правилам опускается
i love you (я люблю тебя)
i do love you (я действительно люблю тебя)
имхо =)
даже если это не так))) оно должно бы быть так =)
в этих фразах есть оттенки.
это для меня вообще ужас...
То, во что выродился действительно могучий когда-то русский язык с богатейшей грамматикой, не предполагает такого простого и нормального явления, как глагол-связка (ср. в болгарском - тоже славянский язык, кстати: аз съм студент). А глагол "являться", как совершенно верно сказала |nimrod|, приобрёл это самое связующее значение. Хотя в нормативном языке фраза "я являюсь..." действительно весьма официозна ("я являюсь официальным дилером фирмы" - это не просто можно сказать, но и входит в рамки нормы), в современном развитии языка наблюдается тенденция к нейтрализации, то есть упразднению административно-официальной коннотации данного глагола.
Что же касается безграмотности, согласен полностью. За склонение (точнее, наплевательское отношение к этому склонению) числительных некоторых деятелей телеэкрана хочется просто побить). Про неверные ударения уже просто молчу)).
но мне выражение я являюсь эльфом слух режет, тебе нет?
в старину и вельми понеже говорили, и евойного, так чего, нам теперь тоже так говорить?
я еще со знатоками пообщаюсь, со специалистами )))